您的位置:首页 >首页栏目 > 信息 >

君问归期未有期巴山夜雨涨秋池翻译_君问归期未有期巴山夜雨涨秋池

1、【韵译】:你问我回家的日子,我尚未定归期;今晚巴山下着大雨,雨水涨满秋池。

2、何时你我重新聚首,共剪西窗烛花;再告诉你今夜秋雨,我痛苦的情思。


(资料图片仅供参考)

3、【评析】:这是一首抒情诗。

4、诗的开头两句以问答和对眼前环境的抒写,阐发了孤寂的情怀和对妻子深深的怀念。

5、后两句即设想来日重逢谈心的欢悦,反衬今夜的孤寂。

6、语浅情深,含蓄隽永,脍炙人口,余味无穷。

7、有人考证,以为此诗是作者于大中五年(851)七月至九月间入东川节度使柳中郢梓州幕府时作。

8、其时义山妻王氏已殁(王氏殁于大中五年夏秋间)。

9、为此,以为此诗是寄给长安友人。

10、但义山入梓幕,与其妻仙逝,均在大中五年夏秋之际,即使王氏仙逝居先,义山诗作在后,在当时交通阻塞和信息不灵的时代,也是完全可能的。

11、就诗的内容看,按“寄内”解,便情思委曲,悱恻缠绵;作“寄北”看,便嫌细腻恬淡,未免纤弱。

12、【作者小传】:李商隐(812-858)字义山,号玉溪(xi)生,怀州河内(今河南沁阳)人。

13、因受牛李党争排挤,潦倒终身。

14、他的诗长于律、绝,富于文采,风格色彩浓丽,多用典,意旨比较隐晦,以《无题》组诗最为著名。

15、有《李义山诗集》。

本文分享完毕,希望对大家有所帮助。

标签:

热门资讯

图片新闻

精彩新闻